Ойулузічервонакалина_俄语

2023-04-10 23:30:17 百科达人 次阅读 投稿:Sinon-suomi

Ойулузічервонакалина_俄语

Ойулузічервонакалина_俄语

Ой у лузі червона калина похилилася,

哦,草甸上,红荚蒾低下了头,

Чогось наша славна Україна зажурилася.

为何我们光荣的乌克兰唉声叹气,

А ми тую червону калину підіймемо,

我们会将那红荚蒾擎起,

А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

我们将令我们光荣的乌克兰,嗨嗨,重现生机!

А ми тую червону калину підіймемо,

我们会将那红荚蒾擎起,

А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

我们将令我们光荣的乌克兰,嗨嗨,重现生机!

Марширують наші добровольці у кривавий тан,

向前进,我们的志愿军,投入血腥战斗,

Визволяти братів-українців з московських кайдан.

将乌克兰弟兄从莫斯科的枷锁中解救出来,

А ми наших братів-українців визволимо,

我们会将我们的乌克兰弟兄解救,

А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

我们将令我们光荣的乌克兰,嗨嗨,重现生机!

А ми наших братів-українців визволимо,

我们会将我们的乌克兰弟兄解救,

А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

我们将令我们光荣的乌克兰,嗨嗨,重现生机!

Ой у полі ярої пшениці золотистий лан,

哦,在春小麦田、金黄的犁田里,

Розпочали стрільці українські з москалями тан,

乌克兰射击兵将开始与莫斯科人战斗,

А ми тую ярую пшеницю ізберемо,

我们会将那春小麦拾起,

А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

我们将令我们光荣的乌克兰,嗨嗨,重现生机!

А ми тую ярую пшеницю ізберемо,

我们会将那春小麦拾起,

А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

我们将令我们光荣的乌克兰,嗨嗨,重现生机!

Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,

当狂风从广袤的大草原吹来,

То прославить по всій Україні січових стрільців.

塞契射击兵,他们会将荣光遍及乌克兰,

А ми тую стрілецькую славу збережемо,

我们会将射击兵的光荣保持,

А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

我们将令我们光荣的乌克兰,嗨嗨,重现生机!

А ми тую стрілецькую славу збережемо,

我们会将射击兵的光荣保持,

А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

我们将令我们光荣的乌克兰,嗨嗨,重现生机。

查看原视频

〔乌克兰歌曲/西蒙彼得留拉〕Ой, у лузі червона калина 《草甸上的红荚蒾》